-
1 αἰσχύνη
αἰσχύνη, ης, ἡ (Theognis, Aeschyl. et al.; pap, LXX; En 13:5; PsSol 9:6; TestLevi 15:2; Ar. 13:5; Just., A I, 16, 3; Ath. 1, 4; Mel., P. 68, 483).① a sensitivity respecting possibility of dishonor, modesty, shame a feeling that one has (Aristoxenus, Fgm. 42a; Diod S 2, 4, 3; Plut., Mor. 248b; UPZ 70, 25 [II B.C.]; PGM 17a, 8; PsSol 9:6; En 13:5 ἀπὸ αἰ.; Jos., Ant. 5, 147) τὸ τῆς αἰσχύνης ἔνδυμα πατεῖν prob. to throw off and tread under foot the garment of shame (which men have worn since the awakening of modesty, i.e. the fall, Gen 3:7, cp. 2:25) GEg 252, 57 (cp. Mel., P. 68, 483 τὸν θάνατον ἐνδύσας αἴσχύνην). τὰ κρυπτὰ τῆς αἰ. what one conceals fr. a feeling of shame 2 Cor 4:2. Modesty, reverence (w. φόβος) of slaves toward masters D 4:11; B 19:7 (cp. X., Cyr. 6, 1, 35; Soph, Ajax 1079; Demosth. 25, 24).② an experience of ignominy that comes to someone, shame, disgrace (Ath. 1:4; Diod S 2, 23, 2; Appian, Samn. 4 §11; PEleph 1, 6; PTebt 104, 30; POxy 471, 78; Sir 25:22; EpArist 206; Philo; TestLevi 15:2): ἡ αἰ. τῆς γυμνότητος shameful nakedness Rv 3:18. καταφρονεῖν αἰσχύνης disdain the shame Hb 12:2. ἡ δόξα ἐν τῇ αἰσχύνῃ αὐτῶν they find their glory in that which causes them shame Phil 3:19. μετὰ αἰσχύνης in disgrace (Demosth. 20, 16; Polyb. 3, 81, 6; 1 Esdr 8:74; Philo, Det. Pot. Ins. 51; Jos., Ant. 12, 179) Lk 14:9.③ commission of someth. shameful, a shameful deed, pl. (Eur., Herc. 1423; Isocr. 14, 50; Aeschin. 1, 154; Jos., Ant. 4, 260) ἐπαφρίζειν τὰς αἰ. casting up their shameful deeds like (waves casting up) foam Jd 13.—MKlopfenstein, Scham u. Schande nach d. AT, ’72.—B. 1141. DELG s.v. αἶσχος. M-M. TW. -
2 πατέω
πατέω fut. πατήσω; 1 aor. ἐπάτησα LXX. Pass. fut. 3 sg. πατηθήσεται (TestZeb); aor. ἐπατήθην (Hom. et al.; pap, LXX; En 1:4; TestLevi 18:12; TestZeb 9:8 v.l.; JosAs 23:8 [cod. A for ἐπάταξε]; AscIs 3:3; Philo, Just.) tread (on) w. feet.① to set foot on, tread, walk, trans.ⓐ tread τὶ someth. (Herodas 8, 74) τὴν ληνόν (s. ληνός) Rv 19:15; pass. 14:20. Of a stone ὁ πατούμενος what is trodden under foot Dg 2:2.ⓑ set foot on, tread of a place (Aeschyl. et al.; LXX) τὴν αὐλήν the court B 2:5 (Is 1:12). τὸ ἁγνευτήριον Ox 840 12; τὸ ἱερόν ibid. 17; 20.② to tread heavily with feet, with implication of destructive intent, trample, trans.ⓐ tread on, trample (Iambl., Vi. Pyth. 31, 193) of the undisciplined swarming of a victorious army through a conquered city. Its heedlessness, which acknowledges no limits, causes π. to take on the sense ‘mistreat, abuse’ (so πατέω in Plut., Tim. 14, 2; Lucian, Lexiph. 10 al.; Philo, In Flacc. 65) and ‘tread contemptuously under foot’ (s. 2b; in Heliod. 4, 19, 8 π. πόλιν actually means plunder a city). τὴν πόλιν πατήσουσιν Rv 11:2; pass. (Jos., Bell. 4, 171 πατούμενα τὰ ἅγια) Lk 21:24 (ὑπὸ ἐθνῶν).ⓑ fig. ext. of a: trample in contempt or disdain (Il. 4, 157 ὅρκια; Soph., Aj. 1335, Antig. 745 al.; Herodian 8, 5, 9; Jos., Bell. 4, 258 τ. νόμους) τὸ τῆς αἰσχύνης ἔνδυμα πατεῖν despise (=throw away w. disdain) the garment of shame (s. αἰσχύνη 1) GEg 252, 57.③ move on foot, walk, tread (not in the sense of ‘taking a walk’) (since Pind., P. 2, 85 ἄλλʼ ἄλλοτε πατέων ὁδοῖς σκολιαῖς, of one who moves against an opponent like a fox, stepping now here and now there, in no straight line) with implication that the experience is not planned, intr. πατεῖν ἐπάνω ὄφεων Lk 10:19 (ἐπάνω 1b and cp. TestLevi 18:12.—Diod S 3, 50, 2f speaks of the danger of death in πατεῖν on ὄφεις).—DELG. M-M. TW. -
3 αἰσχύνω
αἰσχύνω [pron. full] [ῡ]: [dialect] Ion. [tense] impf. αἰσχύνεσκε ([etym.] κατ-) Q.S.14.531: [tense] fut.A , [dialect] Ion.- υνέω Hdt.9.53
: [tense] aor.ᾔσχῡνα Il.23.571
, Lys.1.4, etc.: [tense] pf.σχυγκα D.C. 58.16
:—[voice] Pass., [tense] fut.αἰσχῠνοῦμαι A.Ag. 856
, Ar.Fr. 200, Pl. Ti. 49d, etc., rarely αἰσχυνθήσομαι (v. sub fin.): [tense] aor.ᾐσχύνθην Hdt.
and [dialect] Att., poet. inf.αἰσχυνθῆμεν Pi.N.9.27
: [tense] pf. ᾔσχυμμαι (v. infr. B. I):—make ugly, disfigure, πρόσωπον, κόμην, Il.18.24, 27, cf. S.Ant. 529; αἰ. τὸν ἵππον give the horse a bad form, X.Eq.1.12.2 mostly in moral sense, dishonour, tarnish,μηδὲ γένος πατέρων αἰσχυνέμεν Il.6.209
, cf. 23.571;τὴν Σπάρτην Hdt.9.53
;ξενίαν τράπεζαν A.Ag. 401
;τοὺς πρὸς αἵματος S.Aj. 1305
;τοὺς πατέρας Pl.Mx. 246d
.b esp. dishonour a woman, E.El.44, cf. Plu.Marc.19, etc.; ; εἰς τὸ σῶμα αἰ. Arist.Pol. 1311b7; abs., Foed. Delph.Pell.2A 12.B [voice] Pass., to be dishonoured, νέκυς σχυμμένος, of Patroclus, Il. 18.180.2 more commonly, to be ashamed at a thing, c. acc. rei,αἰσχυνόμενοι φάτιν ἀνδρῶν Od.21.323
;τὴν δυσγένειαν τὴν ἐμὴν αἰ. S.OT 1079
: c. dat. rei, Ar.Nu. 992, Lys.3.9, D.4.42, etc.;αἰ. ἐπί τινι X.Mem.2.2.8
;ἔν τινι Th.2.43
;ὑπέρ τινος Lys.14.39
;περί τινος 33.6
. etc.b c. part., to be ashamed at doing a thing (which one does), A.Pr. 642 (v.l.), S.Ant. 540, Ar.Fr. 200, Pl.Grg. 494e, etc.c c. inf., to be ashamed to do a thing (and therefore not to do it), Hdt.1.82, A.Ag. 856, Ch. 917, Pl.R. 414e, Phdr. 257d, etc.; though this condition must not be pressed absolutely, cf. Ap. 22b.d foll. by relat. clause, αἰσχύνεσθαι εἰ.. to be ashamed that.., S.El. 254, And.4.42;ἐάν.. X.Oec.21.4
;μὴ.. Pl.Tht. 183e
, cf. Machoap.Ath.13.579f;ὅτι.. Lys.2.23
.3 c. acc. pers., to feel shame before one, E. Ion 934, 1074, Pherecr.23.6, Pl.Smp. 216b; τοὺς γέροντας (at Sparta) Aeschin.1.180; ὅστις γὰρ αὐτὸς αὑτὸν οὐκ αἰσχύνεται, πῶστόν γε μηδὲν εἰδότ' αἰσχυνθήσεται; Philem.229, cf. Gal. 5.26: c. acc. et inf., E.Hel. 415;ᾑσχύνθημεν θεοὺς.. προδοῦναι αὐτόν X.An.2.3.22
;αἰσχύνομαι ὑμᾶς λέγειν D.40.48
;αἰ. πρός τινα Arist.Rh. 1383b12
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἰσχύνω
-
4 ἀτιμάζω
A (lyr.), Pl.R. 465a, etc.: [tense] aor.ἠτίμασα S.OC49
, Pl.Euthd. 292e, etc.: [tense] pf.ἠτίμακα And.4.31
, Pl.Plt. 266d:—[voice] Pass., [tense] pf.ἠτίμασμαι E.Med.20
, Pl.Smp. 219d, Ephor.Fr. 3.21B.: [tense] aor.ἠτιμάσθην Pi.Fr.123.5
, Pl.Lg. 931b: [tense] fut.ἀτιμασθήσομαι A.Ag. 1068
, S.OT 1081: ([etym.] ἄτιμος):—hold in no honour, esteem lightly, c. acc., once in Il.9.450 ἀτιμάζεσκε δ' ἄκοιτιν; freq. in Od., ;οἶκον ἀτιμάζοντες ἔδουσιν 21.332
, cf. 427;ἀ. τοκῆας Thgn.821
: freq. in Trag., A.Th. 1023, Eu. 712, 917, al.;μή μ' ἀτιμάσας γένῃ Phryn.
Trag.20 ( = Id.Com.80), cf. D. 40.26, etc.; ἀ. καὶ κολάζειν, opp. ἐπαινεῖν καὶ τιμᾶν, X.Cyr.1.6.20;τὴν ἀνθρωπίνην ἀσθένειαν ἀ. Pl.Phd. 107b
, al.; bring dishonour upon,τὴν πόλιν And.4.31
: c. acc. cogn., ἔπη ἃ ἀτιμάζεις πόλιν the words thou speakest in dishonour of the city, S.OT 340:—[voice] Pass., suffer dishonour, insult, etc.,πρός τινος Pi.Fr.123.5
, Hdt.1.61; ;οὐκ ἀτιμασθήσομαι Id.OT 1081
, cf. D.21.74; τῷ γεγενημένῳ put to shame by.., Lys.2.27: c. neut. pl.,ἀνάξι' ἠτιμασμένη E.IA 943
.2 c. gen. rei, treat as unworthy of, μηδ' ἀτιμάσῃς λόγου (sc. ἐμέ) A.Pr. 783; μή μ' ἀτιμάσῃς ὧν σε προστρέπω φράσαι, = τούτων ἅ σε πρ. φρ., S.OC49, cf. Ant.22.3 c. inf., ὦ θάνατε Παιάν, μή μ' ἀτιμάσῃς μολεῖν do not deem me unworthy of thy visit, A.Fr.255.1; μήτοι μ' ἀτιμάσῃς τὸ μὴ οὐ θανεῖν σὺν σοί deem me not unworthy to die, S.Ant. 544; but also οὐκ ἀτιμάσω θεοὺς προσειπεῖν will not disdain to.., E. HF 608, cf. Pl.La. 182c.II in legal sense, disfranchise,ὑπὸ τῆς πόλεως ἠτιμασμένος Ephor.
l.c.; at Rome, of the Censors, punish with ignominia, D.C.38.13.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀτιμάζω
См. также в других словарях:
The Necklace — Infobox short story | name = The Necklace title orig = La Parure translator = author = Guy de Maupassant country = France language = French series = genre = Short Story published in = publication type = publisher = media type = pub date = 1884… … Wikipedia
Disdain — Dis*dain (?; 277), n. [OE. desdain, disdein, OF. desdein, desdaing, F. d[ e]dain, fr. the verb. See {Disdain}, v. t.] 1. A feeling of contempt and aversion; the regarding anything as unworthy of or beneath one; scorn. [1913 Webster] How my soul… … The Collaborative International Dictionary of English
Shame (Eurythmics song) — Infobox Single Name = Shame Artist = Eurythmics from Album = Savage Released = December 1987 Format = 7 , 12 , CD, cassette single Recorded = 1987 Genre = Pop / Rock / Electronic Length = Label = RCA Producer = David A. Stewart Reviews = Last… … Wikipedia
The Scarlet Letter — infobox Book | name = The Scarlet Letter title orig = translator = image caption = Title page, first edition of The Scarlet Letter , 1850 author = Nathaniel Hawthorne illustrator = series = genre = Novel publisher = Ticknor, Reed Fields pub date … Wikipedia
The Idler (1758–1760) — This article is about the 18th century series of essays. For other publications called The Idler, see The Idler (disambiguation). The Idler was a series of 103 essays, all but twelve of them by Samuel Johnson, published in the London weekly the… … Wikipedia
The Texas Chainsaw Massacre 2 — Infobox Film | name = The Texas Chainsaw Massacre 2 caption = Theatrical poster for The Texas Chainsaw Massacre Part 2 . A parody of the poster for the film The Breakfast Club director = Tobe Hooper writer = L.M. Kit Carson starring = Dennis… … Wikipedia
The Dream of Gerontius — Manuscript score, signed by Elgar and the performers of the premiere The Dream of Gerontius, popularly called just Gerontius,[1] is a work for voices and orchestra (Op. 38) in two parts composed by Edward Elgar in 1900, to text from the poem by… … Wikipedia
Archaeology of the Cross and Crucifix — Archæology of the Cross and Crucifix † Catholic Encyclopedia ► Archæology of the Cross and Crucifix I. PRIMITIVE CRUCIFORM SIGNS The sign of the cross, represented in its simplest form by a crossing of two lines at right angles,… … Catholic encyclopedia
List of The Fresh Prince of Bel-Air characters — The following is a list of characters from the NBC sitcom The Fresh Prince of Bel Air. Contents 1 The Banks family and friends 1.1 Will Smith 1.2 Philip Banks 1.3 … Wikipedia
guilt/shame — Guilt is the uncomfortable feeling of having done wrong, and therefore deserving the anger of others. Shame is the sense of deserving the contempt or disdain of others. Although anthropologists and historians sometimes divide societies as more… … Philosophy dictionary
Keep the Aspidistra Flying — … Wikipedia